|
 |
Енциклопедія |
 |
08.07.2011 КРЕЙСІРААДІО «Кре́йзіра́діо» (ест. «Kreisiraadio», англ. «Crazy Radio», укр. «Божевільне радіо») — естонський комедійний гурт, у склад якого входять: Ганнес Вирно (Hannes Võrno), Петер Ойя (Peeter Oja) і Тармо Лейнатамм (Tarmo Leinatamm). Ще... Детальніше...
|
 |
Новини |
 |
 |
Уґраїна |
 |
 |
Архів |
 |
Енциклопедія ВЕПСЛЯНДІЯ
Фіно-угорська країна. Розташована у т.зв. Міжозер'ї - трикутнику між Онезьким, Ладозьким та Білим озером. Населення - вепси, чудь, карели, великоруси, українці, цигани. Територія поділена адміністративними кордонами 5 суб'єктів Російської Федерації - Вологодської, Тверської, Архангельської, Ленінградської областей та Республіки Карелія. Детальніше...
|
|
|
 |
Уґраїна — Шотландія — Статтi
Майкл Мерфенко і шотландський «Гілізм»
Український художник Майкл Мерфенко утворив свій псевдонім із власного прізвища Мерфі та прізвища дружини Оксани Грищенко. Нещодавно Майкл презентував у Києві новий цикл своїх робіт «Гілізм». Ми зустрілися на Хрещатику, сиділи під магазином «Теранова» на лавці. Майкл Мерфі народився у Ґлазґо. Згодом батьки емігрували аж до Австралії. У Майкла – на чверть шотландська кров, на три чверті – ірландська, твердить журналіст Богдан Логвиненко.
– В дитинстві я не знав, що таке телевізор. – каже Майкл. – я ходив гратися на дуже велике поле, усе, що в мене було – це величезний простір: поле і Тихий океан. І ця природа зробила найбільший вплив на мою творчість.
Дружина Майкла – українка Оксана Грищенко, дочка Костянтина Грищенка, колишнього міністра закордонних справ, народилася в Києві.
– Ми познайомилися у Німеччині, – каже Майкл Мерфенко. – в Марбурзі. Оксана навчалася там в університеті, а я вивчав німецьку. Ми жили в студентському містечку. Не знаю, як так сталося, що ми знайшли одне одного, бо моя дружина – молекулярний біолог, а я – художник. Тоді ми розмовляли німецькою, бо я думав, що англійської вона не розуміє, а одного дня вона заговорила англійською. 1997-го мене Оксана запросила в Україну на День Незалежності. Я не знав, що це за день – усе, що я знав про Україну – це Чорнобиль. Тоді я приїхав і залишився тут – ми одружилися в Андріївській церкві. Оксана була в традиційному українському костюмі, а я – в шотландському. Мій свідок, шотландець Андрю, грав на волинці.
Зараз на життя нам вистачає з продажу моїх картин. Тільки в мене є проблема з українською. Але я її знаю краще за російську, адже вчу вже пів року. Починати треба було раніше, бо в Україні я живу постійно п’ять років. Але вперше приїхав сюди в лютому 1997 року. В кого з відомих людей є картини?
Дарував я колишньому міністру економіки Володимиру Макусі. Взагалі картини рідко дарую, бо це мій хліб. Коштують вони біля кількох тисяч доларів.
У тебе була виставка в Америці. Там картини дорожче продаєш?
Ні, це нечесно, коли десять тисяч тут і п’ятнадцять там. Картини коштують однаково. В Україні просто купують рідко, бо можуть тільки бізнесмени.
До нашої політичної ситуації Майкл ставиться з усмішкою.
– Коли до мене приїжджали друзі із-за кордону, – розповідає художник, – то ходили – знімати ваші мітинги. Їх не цікавила Лавра чи Софія, вони зацікавились саме демонстраціями. А взагалі для них це зовсім інший світ, вони приїхали з Німеччини і розповідають тепер, що «ходили до іншої планети».
Комусь передаєш своє вміння малювати?
Так, ми маємо вже двох дітей: Соломії – дев’ять років, а Филимонові – сім. Ми спілкуємося вдома двома мовами: українською та англійською, хоча зараз набагато більше українською. Соломійка також малює, дуже багато малює і я часто підказую їй, як і що краще зробити. А от в мої оцінювання вона не вірить і каже, що оскільки я їй тато, я не можу об’єктивно оцінювати її роботи. Донька – артистична натура. Вона не боїться відкривати себе, любить творити: малює, вирізає з паперу, робить іграшки. Улюблене заняття – роздивлятися книжки з мистецтва. У нас з Соломією трапилась така історія – ми віддали її в одну школу – а там вона перестала малювати і читати, там їй відбили до цього охоту. На півроку. Непросто було повернути дитину до творчості. Наразі Соломія навчається в Школі Монтесорі – і там їй добре. А Филимон не малює, але він дуже музичний хлопчик. Головне, ні до чого не змушувати дітей, а ненав’язливо спрямовувати. Майкл МерфенкоЯ вважаю помилкою, коли батьки примушують займатись тим самим, але ми Соломію не примушуємо, вона сама сказала, що буде художником.
На всі запитання Майкл відповідає українською з невеличким домішком англійської та акцентом.
Як перейшли на українську?
Українську мову ми вивчали з Оксаною разом, оскільки в дитинстві вона навчалася у Москві, де її не викладали. Потім Оксана багато подорожувала з батьком, а коли Україна стала незалежною, повернулася з батьками до Києва, але українську вивчила не одразу. Зараз я займаюсь вивченням із викладачкою, а раніше тільки читав і слухав українською – так вчився.
З багатьма художниками знайомий?
Ні, я інтроверт. Я багато часу приділяю власним роботам і мені майже не залишається часу на спілкування.
Де відпочиваєш?
В Києві – Маріїнський парк – там дуже багато людей, можна спостерігати за усією Україною там. Я люблю ходити і спостерігати за людьми. А взагалі дуже люблю Західну Україну. Був два рази у Львові і подорожував західними селами – там дуже красиво. У Харкові був теж, але недовго, там мені не сподобалося, він такий, як Київ 10 років тому. А от Крим мені нагадує Австралію.
По закінченню нашої розмови до Майкла підходить бабуся і просить милостиню. Майкл дістає гаманець і віддає весь дріб’язок бабусі – ми прощаємося.
Світлини: Євген Колесник
http://sumno.com/content/view/2179/1/
Дата: 23.06.2007 16:46
|
|
 |
Про проект | Думки | Відгуки | Лінки | Архів
 |
Статті |
 |
07.02.2012
Фінляндія обрала Президентом націонал-консерватора 5 лютого 2012 року в другому турі президентських виборів у Фінляндії перемогу здобув колишній спікер парламенту (Президент Едускунту в 2007-2011 роках), представник консервативної Національної коаліційної партії "Kansallinen Kokoomus" Саулі Нійністьо. "Цьогорічні президентські вибори у Фінляндії відбувались за новим виборчим законом, згідно з яким кандидатом у президенти країни може бути тільки уродженець Фінляндії. Його можуть висувати або політична партія, що отримала хоча б одне місце в Едускунту на попередніх виборах, або група виборців чисельністю не менше 20000 осіб", - пише січеславський політолог, активіст "Свободи" Денис Ковальов. |
 |
19.01.2012
Микола Сірук: Фіни демонструють характер "Цьогорічні вибори Президента Фінляндії по-новому показали фінів. Вони не хочуть розплачуватися за чужі прорахунки країн єврозони. Саме цим, за словами найімовірнішого переможця президентських виборів у Фінляндії Саулі Нійністо, пояснюється успіх партії «Справжні фінни» на парляментських виборах у квітні 2011 року. Пан Нійністо проходить у другий тур голосування за кандидатуру на посаду Президента Фінляндії", - пише Микола Сірук в газеті "День". Нагадаємо, президентські вибори відбудуться у Фінляндії у цю неділю, 22 січня. |
 |
17.01.2012
Усталився західний кордон Мерянії Перше товариство реетнізаторов, які стверджують, що білоруси мають балтське кривицьке походження, з'явилося 10 років тому. Тепер їхні однодумці є і в Російській Федерації. Вони твердять: балто-кривицькі території сягають Тверської та Московської областей. А там вже фіно-угорські кордони літописної Мері, яка також має власні активні групи "реетнізаторів" із десятирічною біографією. Важливо, що кривичі й меряни віднайшли спільний кордон. Поки що він умовний і не позначений на місцевости жодним чином. Але це й не потрібно Кривії та Мерянії. Своїм існуванням вони заперечують легітимність офіційної влади, яка привласнила право керувати "вигаданими слов'янськими спільнотами" - русскіми та беларусами. |
 |
14.01.2012
Метушня довкола совєцького Достоєвського Викладачі Женевського університету Жан-Поль Бронкар і Крістіан Бота опублікували сенсаційний матеріал «Викритий Бахтін. Історія брехуна, шахрайства та колективного марення» про спадщину совєцького вченого-лінгвіста Міхаїла Бахтіна (1895-1975). На переконання швейцарських дослідників, Бахтін присвоїв собі чужі роботи, написані про великоруського письменника-шовініста Достоєвського. Їх авторами насправді були вчені Павєл Медвєдєв і Валєнтін Волошинов. Перший, як відомо, був убитий 1938 року бандою НКВД - після інсценування "народного суду", а другого закатували сухотами. |
 |
09.01.2012
Тарас Шевченко у фінських перекладах Виявляється, першим перекладачем Шевченка фінською мовою був Вейкко Ервасті, поет із "лівацьким минулим". "Він народився в Фінляндії, але у 17-річному віці еміґрував до СССР. Це було 1931 року, під час активізації ультраправого «Лапуаського руху», адже сам Ервасті мав виразно ліві погляди. Йому вдалося уникнути долі багатьох інших «червоних» фінів, репресованих сталінським режимом. Ба більше, 1944 року він навіть став членом Спілки письменників СССР", - пише у своїх традиційних, дещо іронічних "нотатках інженера-філолога" Юрій Зуб. Із Гельсинкі він у добрий спосіб привітав зі святами - підготував перший в нашому літературознавстві нарис про фінські переклади поета Шевченка. |
|
 |
Відгуки |
 |
Наталя (Київ) 2012.02.06 / 01:29
Цікаво. І з вашої тематики :
http://secret-r.net/publish.php?p=227
Всі відгуки
|
 |
Наша кнопка |
 |
|
|